Spørsmålet er hvordan du skriver riktig - "kom" eller"Kom" - er i stand til å forvirre ikke bare student, forbereder seg på å bestå eksamen på russisk språk, men også mange voksne rate folk, som i andre tilfeller av alternativene ikke ville nøle med å velge den rette.

La oss først ringe det riktige svaret på dette spørsmålet, og så prøver vi å finne ut hvorfor det er riktig.

Kom eller kom?

I "Russian Spelling Dictionary" redigert avV. V. Lopatin (og dette er den mest autoritative guide til stavemåten av det russiske språketes ord i dag), det er ikke noe ord "come", bare ordet "come". Så de som skriver dette ordet med "jeg" i roten, har rett.

Og det skal bemerkes at det endelige valget iFordelen med "come" -alternativet ble gjort først i 1956, da de nye "Regler for russisk stavemåte og tegnsetting" ble publisert, som fremdeles er gyldige i dag. Før dette ble muligheten for å "komme" ikke ansett som feil.

Fra den offisielt godkjente skrivelsen av lignendeKomplekse ord kommer fra moderne russisk tekstredigerere (samme Word) og Internett-søketjenester. Hvis du skriver "kommer" i dem, vil dette ordet bli understreket som skrevet med en feil.

Hvorfor ordet "come" er fortsatt brukt

De som er uvitende om gjeldende regler (anoen av prinsippene) skriv "come", fortsett fra følgende logikk: På russisk er det ikke et verb "go", det er et verb "å gå." Når du legger til verbet "go" prefiks "pri" og bytter det til ansiktene, sier vi ikke "Jeg kommer," "Kom", "Kom", men "Jeg kommer," "Kom", "Kom". Så hvorfor er det da riktig å "komme" og ikke "komme"? Etter opinionen av supporterne til "come" -alternativet ble valget til fordel for "kommer" bestemt kun av den personlige oppfatning av forfatterne av 1956-reformen, og ikke av de interne lovene for ordformasjon på russisk språk.

I tillegg skriver "come" (sammen med "come")mye brukt i XIX og første halvdel av XX-tallet. Dette kan spores for eksempel til publisering av Pushkin's dikt "The Bronze Rider." La oss ta det tredje volumet av "Works of Alexander Pushkin", publisert i St. Petersburg i 1859 i Isakovs trykkeri. Der på side 405 leser vi linjene fra dette diktet i følgende skrift: "Be statuen i morgen for Don-Ann Kom senere om kvelden og bli På døren på klokken." Som du kan se, er ordet som interesserer oss, skrevet som "komme".

I det 7. volum av Complete Works of A.S. Pushkin, publisert i 1948, ser samme setning ut slik: "Spør statuen i morgen til Dona Anne Kom igjen senere på kvelden og bli på døren på klokken" (side 160). Som du kan se, er bokstavene "yat" ikke lenger der, men de skriver fortsatt "kom".

I alle utgavene av diktet som dukket opp etter 1956, er det allerede skrevet "å komme senere."

Hvorfor riktig "komme"

I utgangspunktet i det gamle slaviske språket hadde verbet "å gå" formet "iti". Og i dette ordet "og" er roten, og "ti" er suffikset. På ukrainsk er dette verbet fortsatt skrevet som "jeg".

I utviklingen av det russiske språket, mellom roten og suffikset av ordet "iti", oppstod en ekstra konsonant "d" (den såkalte infixen). Ordet begynte å bli skrevet som "å gå."

"Go" er et verb av en ufullkommen type (svarpå spørsmålet om hva du skal gjøre?). For å sette verbet i perfekt form (som vil være ansvarlig for spørsmålet om hva du skal gjøre?), Må du legge til prefikset. For eksempel: gå, gå, kom deg rundt. Hvis du har lagt merke til at vi har lagt til ordet "go" prefiks, roten vokal "og" ble erstattet etter en kort konsonant "d", og infiks "d" forsvinner. I analogi med dette anerkjente forfatterne av ortografireformen av 1956 den riktige varianten av "kommer".

Men ordet "come" er fortsatt ute av det generelleen rekke perfekte verb som er dannet fra "go" ved å legge til et prefiks. Etter å endre ansiktene til andre verb, sier vi, "Jeg skal komme", "du kommer", "bypass". Det vil si at det er både en rot "d" i ordet, og en "d" infix. Men når vi legger til "gå" prefikset "først og" sier ennå "komme". I dette ordet er det bare en infix, og rotkonsonanten "y" går tapt.

Angivelig, forfatterne av reformen i 1956 ønsket å minst ordet "kom" for å lagre roten konsonant, som i utførelsen av "komme" ville være igjen bare et prefiks, infiks og suffiks.

Så skriv "kom til deg selv", "kom til liv" og så videre.

Les andre artikler om stavemåten:

  • Hvordan skrive for å komme
  • "Det er nødvendig" som det står skrevet
kommentarer 0